hi,小慕
课程

中国大学MOOC,为你提供一流的大学教育

认证学习
为你提供认证成绩和证书,以及AI高效学习服务
查看详情
大学

国家精品

认证学习

智慧课程

理学工学农学

计算机

经济管理

外语

音乐与艺术

心理学

文史哲法

医学与保健

教育教学

大学生竞赛

软件实训

人工智能

升学/择业

考研

期末突击

专升本

四六级

保研及论文

求职就业

专四专八

大学应试英语

期末资料

终身学习

有声课堂

兴趣技能

hi,小mooc
考研全科400分攻略
认证学习
学成语 知中国
第13次开课
开课时间: 2025年02月18日 ~ 2025年06月30日
学时安排: 2-3小时
进行至第11周,共19周 已有 739 人参加
认证学习
认证成绩和证书
智能问答和解析
视频学习辅助
立即参加
课程详情
课程评价(3)
spContent=当时光的流水沿中华文明的河床缓缓流淌了五千年,那些宝贵的民族智慧便沉淀为各种形式的语言结晶,而汉语成语便是其中最闪亮的一颗钻石。它们结构规则且富于音韵之美、形式凝练而内涵丰富,承载着中华民族的历史与文化,是开启认知中国之门的金钥匙;更是一张中国文化走向世界的名片。
当时光的流水沿中华文明的河床缓缓流淌了五千年,那些宝贵的民族智慧便沉淀为各种形式的语言结晶,而汉语成语便是其中最闪亮的一颗钻石。它们结构规则且富于音韵之美、形式凝练而内涵丰富,承载着中华民族的历史与文化,是开启认知中国之门的金钥匙;更是一张中国文化走向世界的名片。
—— 课程团队
课程概述

 

一语凝缩沿千年,汉语成语是中国社会变迁的活化石,是汉民族的集体记忆符号,一个成语,就是一把识解中国社会的钥匙。

《学成语 知中国》是一门适合对中国文化感兴趣的留学生语言文化类本科课程,也适合高校非中文专业的本科生和热爱中国传统文化的社会公众。本课程以成语教学为领,以社会生活的不同领域为纲,精选那些能够深度反映中国文化特质、人民精神面貌、祖先优良传统的成语作为教学素材,在精讲成语用法的同时深度剖析其文化内涵。

本课程突破以讲为主的传统课堂模式,以留学生的实际应用场景展示成语的用法与内涵,将多元文化的视角带入课堂,集趣味性、知识性和实用性于一体。《学汉语 知中国》是一个语言进阶的收获之旅,更是一个深度了解中国的探寻之旅!

An Overview of this course

 

The wisdom of Chinese idioms has accumulated and condensed along thousands of years. It is a living fossil recording the changes of Chinese society, and a symbol of the collective memory of the Han nationality. An idiom, is a key to know and understand Chinese society.

Our course, "Xue chengyu, zhi zhongguo"(Learning Chinese idioms and knowing China) is not only fit for overseas undergraduates majored and interested in Chinese language and culture, but also suitable for those students from other majors as well as the public who are always fond of Chinese traditional culture. Our course will take the teaching of idioms as the guide and make the different fields of social life as its outline. As for the teaching materials of this course, we have selected the idioms which could deeply reflect the characteristics of Chinese culture , the people's spiritual appearance, and our ancestors fine traditions. Furthermore, we will analyze the cultural connotation in depth and idiom usages at the same time.

This course is a breakthrough to the traditional class-teaching mode of "teachers lecture matters most at class", displaying the usage and connotation of idioms with the practical situations of overseas students, and bringing the multicultural perspective into the classroom. Its entertaining, intellectual and practical. "learn Chinese know China" will be a language-advancing harvest experience, but also a exploration journey for you to understand China thoroughly.

授课目标


课程旨在打造一门高质量的线上成语教学课程,给热爱汉语和中国文化的学习者带来更便利的学习资源,以精炼的讲解、生动的故事、鲜活的应用场景深入浅出地展示成语的内涵与用法,使学习者深度领略中华文明的魅力。具体目标包括以下两个方面:

1)在语言上,帮助学习者建立对汉语成语的整体认知。

 ①使学习者熟练掌握150个以上的常用成语。

     ②使学习者了解汉语成语的多种来源。

 ③使学习者获得对汉语成语结构特点和整体功能的基本认识。

 ④在完成上述目标的基础上感知汉语意合性的特点、中华民族的整体性思维特征。

2)在文化上,激发和强化学习者对中华文化的正面认知。

发挥成语言简义丰,生动形象且易于记忆的特点,展示中华民族的优秀传统和民族美德,重点展示成语文化中“以和为贵”的价值取向和“讲信修睦”的精神面貌。通过知识拓展、成语链接等方式拓宽和加深学生对中国社会各个方面的了解。

Objective of this Course

 

The purpose of this course is to provide a high-quality online idiom-teaching course, and supply more convenient learning resources for those who love Chinese language and culture. By concise explanation, vivid stories and practical situations, you were able to appreciate the charm of Chinese civilization.

The specific objectives include the following two points:

 


1) in terms of language, it helps learners to establish their overall cognition of Chinese idioms.

 (1) to make learners master more than 150 commonly used Chinese idioms.

 (2) to make learners understand the various sources of Chinese idioms.

 (3) to enable learners to acquire a basic understanding of the structural characteristics and overall functions of Chinese idioms.

 (4) to perceive the characteristics of Chinese parataxis and the holistic thinking methods of Chinese nation on the basis of accomplishing the above objectives.

 

2) in terms of culture, it contributes to stimulate and strengthen learners' positive cognition of Chinese culture.

This course will bring out the characteristics of Chinese idioms. That is, the idiom is a combination of concise form and plentiful meaning, and they are vivid and easy to memorize. And this course will display the excellent traditions and virtues of Chinese nation. Whats more, it will highlight the value orientation of Harmony matters most and the spiritual outlook of Keep faith and peaceful relations in the culture of Chinese idioms. It helps to widen and deepen learners understanding of all the aspects of Chinese society by means of knowledge expanding, idiom extending and so on.

课程大纲
成语概说 Chapter 1 Introduction to Chinese idioms
课时目标:学习目标:通过本章节的学习,了解成语的特点、结构和来源,感受成语背后的历史典故、风土人情、自然风光和哲学思考,进而认识成语背后缤纷多彩的中国文化。Learning target:Students should come to understand the characteristics, structure and source of Chinese idioms after learning this chapter. They may comprehend their historical allusions, Chinese customs, natural scenery and philosophical thinking, and then discover the colorful Chinese culture behind these idioms.
第一讲 成语概说
Lesson1:Introduction to Chinese idioms
日常生活 (上)Chapter 2 Daily life
课时目标:学习目标:通过学习本章节,了解与掌握与饮食相关的常用成语,能够在日常生活中灵活运用,同时,增进对中国饮食文化以及相关典故的理解。Learning target:By studying this chapter, you can learn about the common idioms related to eating and drinking, and be able to use them flexibly in daily life, and at the same time improve the understanding of Chinese food culture and related allusions.
第一讲 民以食为天 —— 饮食类
Lesson 1:Food is the most important in people’s life —— Food idioms
第一节 民以食为天
Section 1:Food is the most important
第二节 吃什么
Section 2:What to eat
第三节 怎么吃
Section 3:How to eat
第四节 怎么做
Section 4:how to cook
日常生活(中)Chapter 2 Daily life
课时目标:学习目标:服饰成语,分四节,将详细解读十多个重点成语,包括锦衣玉食、衣冠禽兽、衣锦还乡、量体裁衣等,并讲解这些服饰成语反映出哪些中国传统社会生活,价值观念,伦理道德及哲学思想等。Learning target:Clothing Idiom is divided into four sections, will interpret in detail more than ten key idioms, such as jin yi yu shi ,yi guan qin shou, yi jin huan xiang,liang ti cai yi ,etc. The course will explain the traditional Chinese social life, values, ethics and philosophy reflected in these clothing idioms.
第二讲 人靠衣服马靠鞍 —— 服饰类
Lesson 2:Clothes make the man —— Clothes idioms
第一节 衣食之需
Section 1:Need for clothing and food
第二节 衣冠有礼
Section 2:Clothing protocol
第三节 衣饰明义
Section 3:Values in dress
第四节 穿戴寓理
Section 4:Wisdom in wearing
日常生活(下)Chapter 2 Daily life
课时目标:学习目标:通过这个主题的学习,学习者应该掌握汉语中与居住和旅行有关的成语,进而能更好地理解中国的传统建筑、中国人的家庭观念、中国交通工具的演变与旅途中的人文关怀。Learning target:Learning objective of Chinese idioms about habitation and travel Through the study of this theme, learners should grasp Chinese idioms related to residence and travel, so as to better understand Chinese traditional architecture, Chinese family concept, the evolution of Chinese vehicles and humanistic care in the journey.
第三讲 家与远方 —— 住行类
Lesson 3:Home and away —— Chinese idioms about habitation and travelling
第一节 传统建筑密码
Section 1:Code of traditional architecturearchitecture
第二节 家,永远的情结
Section 2:Family,eternal connection
第三节 车马船帆
Section 3:Horses and sails
第四节人在旅途
Section 4:People on the road
自然生态(上) Chapter 3 Natural ecology
课时目标:学习目标:通过这个主题的学习,学习者应该掌握汉语中与自然界中的山与水相关的成语,进而了解中国的山水地理知识,以及中国山水的文化内涵,明白山水在中国文化中的象征意义。Learning target:Learning objective of Chinese idioms about mountains and waterThrough the study of this theme, learners should know Chinese idioms related to mountains and water in nature, furthermore, understand the knowledge of Chinese landscape geography, as well as the cultural connotation of Chinese landscape, and comprehend the symbolic significance of mountains and water in Chinese culture.
第一讲 万水千山总是情 —— 山水类
Lesson 1:The love of Nature —— Chinese idioms about mountain and water
第一节 江山如画
Section 1:Picturesque nature
第二节 巍巍乎高山
Section 2:Towering Mountains
第三节 洋洋乎流水
Section 3:Boundless waters
自然生态(中) Chapter 3 Natural ecology
课时目标:学习目标:通过本章14个重点动物成语的学习,掌握这14个成语的意义内涵、结构特点和使用方式,同时在日常交流中灵活运用,了解这些动物类成语所蕴含的历史文化内涵。Learning target:There are 14 key animal-related idioms to learn in this chapter, whose meaning and connotation, structure characteristics and use of method are required to be understand. Besides, students should use them freely in their daily talk, and get to realize the profound historical and cultural meaning behind these idioms.
第二讲 飞禽走兽,万物有灵 —— 动物类
Lesson 2:Like birds and beasts, everything has its spirit —— Idioms related to animals
第一节 展翅高飞
Section 1:(Birds) soar high with their wings
第二节 四蹄生风
Section 2:(Horses) run fast with the wind
第三节 水中游弋
Section 3:(Swimming fish) cruise in the water
自然生态(下) Chapter 3 Natural ecology
课时目标:学习目标:通过这个主题的学习,学习者应该掌握汉语中与植物有关的成语,并进而了解不同植物在中国文化中的象征意味,尤其是了解松、竹、梅、桃花、荷花、兰花等在中国的人格化的内涵。Learning target:Learning objective of Chinese idioms about plantThrough the study of this theme, learners should grasp Chinese idioms related to plants, and then understand the symbolic meanings of different plants in Chinese culture, especially the personification of pine, bamboo, plum, peach blossom, lotus, orchid and so on in China.
第三讲 植物 一花一叶一世界 —— 植物类
Lesson 3:One flower, one leaf, one world —— Chinese idioms about plants
第一节 松及其他植物
Section 1:Pine and Other plants
第二节 梅及其他植物
Section 2:Plum and other plants
第三节 竹及其他植物
Section 3:Bamboo and other plants
人物风貌(上)Chapter 4 Typical Personalities
课时目标:学习目标:通过学习能够在生活中熟练运用关于描写人物的外表、气质及神态类的14个成语,了解成语的出处及相关背景知识。Learning target:After this class, You will learn the original stories and backgrounds of the following 14 idioms which are used to describe persons’ appearances, temperament and expressions.And use them in your daily life properly.
第一讲 人生百态,仪态万千 —— 仪态类
Lesson 1:Bearing —— Our gestures tell our secrets
第一节 外表
Section 1:Appearance
第二节 气质
Section 2:Temperament
第三节 神态
Section 3:Expression
人物风貌(中)Chapter 4 Typical Personalities
课时目标:学习目标:动作成语,分三节,涉及与手足动作、身体语言、动作寓言相关的十几个成语;重点成语有:走马观花、 举手之劳 、掩耳盗铃、 闻鸡起舞等。动作成语体现出汉民族身体语言及心理特征,而寓言故事与古代思想及智慧不可分割,也涉及历史人物事迹。Learning target:Action Idiom is divided into three sections, involving idioms of hand and foot movements, body language, action fables, including more than a dozen key idioms, such as: zou ma guan hua, jü shou zhi lao, yan er dao ling ,wen ji qi wu, etc. Action idioms embody the body language and psychological characteristics of the Chinese nation, while fables are inseparable from ancient thoughts and wisdom, sometimes also involve the deeds of historical figures.
第二讲 举手投足皆有情 —— 动作类
Lesson 2:Body actions convey one’s feelings —— Action idioms
第一节 肢体语言和眉目传情
Section 1:Body actions and facial expressions(一)
第二节 体态传情
Section 2:Body actions and facial expressions(二)
第三节 动作类成语故事
Section 3:The stories of action idioms
人物风貌(下)Chapter 4 Typical Personalities
课时目标:学习目标:通过学习能够在生活中熟练运用描写人类喜怒哀乐的情绪的15个常用成语,了解这些成语的出处以及相关文化背景知识。 Learning target:After this class,You will learn the original stories and backgrounds of the following 15 idioms which are used to express different human emotions .And use them in your daily life properly.
第三讲 人有悲欢离合 —— 情绪类
Lesson 3:Emotion —— A time to weep ,A time to laugh,A time to mourn,A time to dance
第一节 面部表情
Section 1:Facial expression
第二节 肢体动作
Section 2:Body movements
第三节 直接表达
Section 3:Descriptions of emotions
思维认知(上)Chapter 5 Thinking cognition
课时目标:学习目标:数字成语,包括单数成语和整数成语两节,重点成语包括:一帆风顺、朝三暮四百花齐放、万众一心等。本课程将讲解数字成语及其中国的数字文化,也将介绍数字成语的形式美、音韵美,以及汉语成语的修辞特点。Learning target:Digital Idiom includes 2 sections:idioms of single digits and integers, including a dozen key idioms, such as: yi fan feng shun, zhao san mu si, bai hua qi fang ,wan zhong yi xin, etc. The course will explain digital idioms and Chinese digital culture, as well as their formal feature , phonological beauty, and rhetorical characteristics.
第一讲 心中有数 —— 数字类
Lesson 1:The Numbers in Your Heart —— digital idioms
第一节 数数不同(个数成语)
Section 1:Single digit idiom
第二节 成千上万(整数成语)
Section 2:Integer idiom
思维认知(中)Chapter 5 Thinking cognition
课时目标:学习目标:本课通过8个重点成语的学习,使学生完成以下目标:(1)掌握这些成语的用法;(2)了解汉语中两类具有不同结构特点的方位成语,即结构上对称的词语和结构上不对称的词语。前者的内部结构主要是并列式,后者的内部结构较为复杂,常常来源于特定的历史典故。Learning target:By studing the 8 key idioms in this chaper, students will achieve the following goals: (1) mastering the use of these idioms; (2) understanding two kinds of directional idioms with different structural characteristics in Chinese, namely, structurally symmetrical words and structurally asymmetrical words. The internal structure of the former is mainly parallel, while the internal structure of the latter is more complex, which often comes from specific historical allusions.
第二讲:南腔北调话东西 —— 方位类
Lesson 3:Referring the same thing ,living in different directions. —— idioms of directions
第一节 对称式
Section 1:Symmetric idioms
第二节 不对称式
Section 2:Asymmetric idioms
思维认知(下)Chapter 5 Thinking cognition
课时目标:学习目标:通过学习本章节,了解与掌握与颜色相关的常用成语,能够在日常生活中灵活运用;同时,更深入理解中国语境中颜色的文化内涵。Learning target:By studying this chapter, you can understand and master the common idioms related to color, which can be used flexibly in daily life. At the same time, you can better understand the cultural connotation of color in the context of China.
第三讲 五彩世界 —— 颜色类
Lesson 2:a colorful world —— Color idioms
第一节 彩色人生
Section 1:colorful life
第二节 时光荏苒
Section 2:time flies
第三节 从对比到多元
Section 3:from comparison to diversity
人文艺术(上) Chpater 6 Humanistic art
课时目标:学习目标:通过本章三个专题16个重点成语的学习,使学生完成以下目标:(1)掌握这些词语的用法;(2)了解中国古人对于文章的敬畏、对于知识的向往以及对于优秀作品的珍视。Learning target:By studing the 16 key idioms in three topics in this chapter, the students can achieve the following goals: (1) to master the use of these words; (2) to understand the awe of the ancient Chinese for the article, the yearning for knowledge and the treasure of excellent works.
第一讲 天工人巧,各领风骚 —— 文学类
Lesson 1:Talent ,effert and masterpiece of literature —— literature idioms
第一节 对写作者的评价
Section 1:Description of a writer
第二节 对作品的评述
Section 2:Evaluation of works
第三节 对写作过程的描述
Section 3:Description about the process of writing
人文艺术(中) Chpater 6 Humanistic art
课时目标:学习目标:通过学习本章节,了解与掌握与音乐相关的常用成语,能够在日常交流中灵活运用,同时,更深入理解成语背后的历史文化内涵。Learning target:By studying this chapter, you can understand and master the common idioms related to music, and you can use them flexibly in daily communication. At the same time, you can better understand the historical and cultural connotations behind these idioms.
第二讲 余音绕梁,三日不绝 —— 音乐类
Lesson 2:“The music lingered for three days in the house” or A fantastic musical world
第一节 我听你唱
Section 1:I am listening to your songs
第二节 效果不凡
Section 2:Extraordinary effect
第三节 历史钩沉
Section 3:Historical story
人文艺术(下) Chpater 6 Humanistic art
课时目标:学习目标:通过本章11个重点绘画类成语的学习,掌握这11个成语的意义内涵、结构特点和使用方式,同时在日常交流中灵活运用,了解这些绘画类成语所蕴含的历史文化内涵。Learning target:Through learning 11 key idioms related to Chinese paintings given in this chapter, students should have a masterly command of the connotation and meaning, structure features and use methods of them. They should also use them totally freely, and then understand the historical and cultural connotation carried by these idioms.
第三讲 妙手丹青,挥毫泼墨 —— 绘画类
Lesson 3:Brush-Painting and calligraphy-Idioms related to painting
第一节 画龙点睛
Section 1:To add the finishing touch (on the dragon-painting)
第二节 妙手丹青
Section 2:A skilled painter expert in brush-painting
第三节 栩栩如生
Section 3:Lifelike and vivid as the real scenery
人情冷暖 Chapter 7 Interpersonal Relationships
课时目标:学习目标:通过学习本章节,了解和掌握与中国人的家庭关系、社会关系以及朋友关系相关的常用成语,能够在谈论相关话题时灵活运用,同时增进对中国不同层面人际关系以及相关典故的理解。Learning Target: By studying this chapter, you will understand and master the common idioms about Chinese family relationship, social relationship and friendship, and be able to use them when discussing related topics. At the same time, your understanding of Chinese interpersonal relationships at different levels and related allusions will be enhanced.
第一讲 家和万事兴——家庭关系
Lesson 1: A harmonious family cultivates prosperity –Family Relationship
第二讲 以和为贵——社会关系
Lesson 2: Harmony is most precious – Social Relationship
第三讲 海内存知己——朋友关系
Lesson 3: A bosom friend afar brings a distant land near – Friendship
展开全部
预备知识
  • 海内外汉语初学者
  • Beginners and elementary students
  • 对汉语成语及中国文化感兴趣的学习者
  • Anyone who is interested in Chinese idioms and Chinese Culture
  • 希望了解和学习对外汉语教学的学习者
  • Anyone who is interested in teaching Chinese to international students
参考资料
  1. 《成语大词典》编委会(2014)《成语大辞典》,北京:商务印书馆国际有限公司。
  2. 乔忠延2017)《成语里的中国历史》,北京:商务印书馆。
  3. 说词解字辞书研究中心(2017)《多功能成语大词典》,北京:华语教学出版社。


四川大学
9 位授课老师
雷莉

雷莉

教授

李月炯

李月炯

讲师

欧翔英

欧翔英

副教授

推荐课程

彭凯平教积极心理学

大渔大师课

259人参加

彭凯平教情绪心理学

大渔大师课

75人参加
下载
下载

下载App