本课程共计16讲。每周一8:00发布一讲。
每讲资源包括:1)一份授课视频;2)一篇主题阅读;3)一篇拓展阅读;4)一份单元测验。
授课视频介绍一项翻译策略。主题阅读是科技类文章,旨在提升科技词汇量,熟悉科技文体写作风格。拓展阅读是对翻译理论和翻译策略的有益补充。单元测验考察本讲所授翻译策略的掌握情况,以及主题阅读和拓展阅读的重点。
期末考试是一篇英译汉文献翻译。
总评成绩=50%单元测验+20%讨论区活跃度+30%期末考试
本课程旨在提升学生的英汉翻译能力,为今后的学术交流和科研工作打下坚实的基础。
课程主要包括两大部分,分别为(1)科技翻译理论与技巧讲解;和(2)主题阅读与拓展阅读。此外,课程还要求学生翻译一篇外文期刊的摘要,以培养学生的翻译实际操练能力和实际问题的解决能力。
本课程的教学过程:注重理论与实践有机结合,传授翻译技巧与翻译经验,扩大科技英语词汇量,了解科技英语文体特点,提高阅读能力和表达能力;注重培养分析与解决问题的能力和双语转换的能力;强调学习方法的指导以及自主学习能力和跨文化能力的培养。
本课程共计16讲。每周一8点发布一讲。
每讲资源包括:1)一份授课视频;2)一篇主题阅读;3)一篇拓展阅读;4)一份单元测验。
授课视频介绍一项翻译策略。主题阅读是科技类文章,旨在提升科技词汇量,熟悉科技文体写作风格。学有余力的同学可以尝试翻译该篇文章。拓展阅读是对翻译理论和翻译策略的有益补充,以便加深对翻译,尤其是科技英语翻译的理解。单元测验考察本讲所授翻译策略的掌握情况,以及主题阅读和拓展阅读中的重点。
课程成绩=50%单元测验+30%期末考试+20%讨论区回帖
ü 单元测验每周一8:00发布,本周日晚23:30截止提交。
ü 期末考试是一篇英译汉文献翻译,自主完成,提交后还需进行互评,方能获得最终的期末考试成绩。
ü 讨论区回帖是指在“课堂交流区”回复12个及以上的帖子。
总分100分,60-79分为合格,80-100分为优秀。
本课程的学生需要积累一定的阅读基础,具备良好的英语语言基础,对科技英语翻译比较感兴趣。
谢小苑编著. 《科技英语翻译实用教程》,北京:清华大学出版社,2020.
赵萱、郑仰成. 《科技英语翻译》,北京:外语教学与研究出版社,2018.
孙昌坤. 《实用科技英语翻译》,北京:对外经济贸易大学出版社,2013.
张干周,郭社森编著. 《科技英语翻译》,浙江:浙江大学出版社,2015.
刘然等编著. 《电力专业英语》,北京:中国电力出版社,2004.